AATI Accesible (un espacio en construcción) presenta: "¿Qué ordenador? ¿El bahiut?", de Analía Malvido, con subtítulos y audiodescripción.
Accesibilidad teatral en línea por el canal de YouTube de la AATI
En esta oportunidad les traemos la segunda producción con audiodescripción y subtitulado adaptado, que es resultado de la convocatoria para la escritura de textos dramáticos breves “Conexión inestable/Poor Connection” y del taller “Traducir para la escena” de 2020, actividades organizadas por la Diplomatura en Dramaturgia del Centro Cultural Paco Urondo de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA, el King’s College de Londres y la AATI, y la cooperación de alumnas y alumnos de la Especialización en Textos Audiovisuales y Accesibilidad de la Escuela en Lenguas Vivas “Sofía Broquen de Spangenberg”.
En este proyecto de escritura creativa y traducción, intervinieron dramaturgos y dramaturgas, traductoras y traductores, actores y actrices, directoras y directores teatrales.
A partir del 25 de noviembre, y durante un mes, serán muchos más los que puedan disfrutar de esta obra en el canal de YouTube de AATI.
LOS QUE LO HICIERON POSIBLE:
Analía Malvido (dramaturgia y dirección)
Lidia Catalano (actriz)
Emiliano Farías (actor)
Laura Wainfeld y Camila Dulce (subtítulos)
María Laura Ramos (audiodescripción)
Rosana Famularo (voz de la audiodescripción)
Olivia Castro Cranwell y Rosario García (validación de subtítulos)
Carla Castillo (validación de audiodescripción)
Y las siguientes instituciones:
Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes
Centro Cultural Paco Urondo
King’s College
Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas Sofía Ester Broquen de Spangenberg