CERRADO: Taller introductorio de memoQ
Con este curso vas a mejorar tu rendimiento y a optimizar tu tiempo y tus ganancias para que tu trabajo sea todavía más profesional.
-
Modalidad: A distancia Nivel: Traductores y estudiantes de traducción Inicio: 17.8.22 Duración: 4 clases Lugar: Plataforma Zoom Programa: ver Descargar -
No socios: $6300 Socios AATI: $4200 Programa AATI Futuros Profesionales: $3400 Socios/as FAT, FIT LatAm, Red Vértice, AAILS, ACN, UBA, ACOTIP, Asociación Creando Nexos y PLECA: $5000 Estudiantes: $5000
Las CAT tools son nuestras mejores aliadas. En el Taller introductorio de memoQ, dictado por Daniela Elisa Spinoza, descubrirás de qué manera puedes mejorar tu rendimiento y la calidad de tu trabajo mediante el uso de esta herramienta.
Formulario de inscripción.
-
Objetivos
- Comprender la herramienta memoQ a fin de poder utilizarla de manera profesional.
- Incorporar los conceptos básicos que se requieren para poder utilizar cualquier herramienta de traducción asistida por computadora.
- Usar la tecnología para automatizar procesos, mejorar nuestro rendimiento y poder insertarnos en el mercado de manera efectiva.
-
Contenido
- Conceptos básicos sobre herramientas de traducción asistida.
- Presentación de la herramienta de traducción memoQ.
- Creación de proyectos.
- Creación y actualización de memorias de traducción y bases terminológicas.
- Mantenimiento de memorias de traducción y bases terminológicas.
- Importación y exportación de memorias de traducción en formato TMX.
- Importación y exportación de bases terminológicas en formato CSV y Excel.
- Manejo general del proyecto: importar, exportar y enviar archivos.
- Configuraciones personalizadas para mejorar la experiencia de traducción y la productividad.
- Significado y funciones de los colores de la ventana de resultados.
- Principales funciones y atajos de teclado.
- Formato del texto y etiquetas.
- Revisión dentro del entorno de memoQ.
- Control de calidad en memoQ.
- Recepción y devolución de paquetes de envío de archivos (handoff)
Mi nombre es Daniela Spinoza, soy Traductora Pública de Inglés recibida en la Universidad Nacional de La Plata y Correctora de Español recibida en el Instituto Superior de Letras Eduardo Mallea. Trabajo en el campo de la traducción desde 2011, soy capacitadora oficial de memoQ, directora de Operaciones en una empresa que brinda servicios lingüísticos y profesora de la materia Tecnología aplicada a la traducción en el Instituto Superior de Letras Eduardo Mallea.