CERRADO: Taller introductorio de memoQ
Con este curso vas a mejorar tu rendimiento y a optimizar tu tiempo y tus ganancias para que tu trabajo sea todavía más profesional.
-
Modalidad: A distancia Nivel: Traductores y estudiantes de traducción Inicio: 17.8.22 Duración: 4 clases Lugar: Plataforma Zoom Programa: ver Descargar -
No socios: $6300 Socios AATI: $4200 Programa AATI Futuros Profesionales: $3400 Socios/as FAT, FIT LatAm, Red Vértice, AAILS, ACN, UBA, ACOTIP, Asociación Creando Nexos y PLECA: $5000 Estudiantes: $5000
Las CAT tools son nuestras mejores aliadas. En el Taller introductorio de memoQ, dictado por Daniela Elisa Spinoza, descubrirás de qué manera puedes mejorar tu rendimiento y la calidad de tu trabajo mediante el uso de esta herramienta.
Formulario de inscripción.

-
Objetivos
- Comprender la herramienta memoQ a fin de poder utilizarla de manera profesional.
- Incorporar los conceptos básicos que se requieren para poder utilizar cualquier herramienta de traducción asistida por computadora.
- Usar la tecnología para automatizar procesos, mejorar nuestro rendimiento y poder insertarnos en el mercado de manera efectiva.
-
Contenido
- Conceptos básicos sobre herramientas de traducción asistida.
- Presentación de la herramienta de traducción memoQ.
- Creación de proyectos.
- Creación y actualización de memorias de traducción y bases terminológicas.
- Mantenimiento de memorias de traducción y bases terminológicas.
- Importación y exportación de memorias de traducción en formato TMX.
- Importación y exportación de bases terminológicas en formato CSV y Excel.
- Manejo general del proyecto: importar, exportar y enviar archivos.
- Configuraciones personalizadas para mejorar la experiencia de traducción y la productividad.
- Significado y funciones de los colores de la ventana de resultados.
- Principales funciones y atajos de teclado.
- Formato del texto y etiquetas.
- Revisión dentro del entorno de memoQ.
- Control de calidad en memoQ.
- Recepción y devolución de paquetes de envío de archivos (handoff)

Mi nombre es Daniela Spinoza, soy Traductora Pública de Inglés recibida en la Universidad Nacional de La Plata y Correctora de Español recibida en el Instituto Superior de Letras Eduardo Mallea.
Trabajo en el campo de la traducción desde 2011, soy capacitadora oficial de memoQ y profesora de la materia Tecnología aplicada a la traducción en el Instituto Mallea.