Capacitación

Hablemos del lenguaje inclusivo desde una perspectiva crítica y profesional, con planes de acción, argumentos, y perspectivas críticas y profesionales.

Capacitación
25.8.25
AATI

CERRADO: Actualización en Interpretación Especializada inglés <> español AATI-USAL

¡Atención intérpretes de inglés! Ya está abierta la inscripción

Capacitación
5.8.25
Curso
A. Karamanian

CERRADO: Práctica profesional. Edición de textos generados por IA

Textos escritos con IA, aspectos de la traducción y edición relacionados con la IA y la traducción automática.

Capacitación
17.7.25
Curso
F. Pasquale

CERRADO: Uso de Phrase para lingüistas

¡Atención, traductores y revisores! Phrase para realizar trabajos de traducción, posedición o revisión (asignado por un cliente).

Capacitación
3.7.25
Curso
L. Ramos

CERRADO: Conceptos clave para la traducción de textos de oncología

Estrategias para enfrentar desafíos lingüísticos sobre esta temática.

Capacitación
28.6.25
Jornada
Múltiples oradores

CERRADO: Jornada de Traducción Técnico-Científica AATI-UB

La jornada quedará grabada por si no podés asistir.

Capacitación
7.6.25
Curso
F. Sykes

CERRADO: ¿Cómo hacer que las personas sordas disfruten del cine?

¿Cómo se logra un cine accesible? En este curso megaintegral, podrás desarrollar habilidades prácticas en accesibilidad audiovisual.