Directorio de socios AATI
En esta sección podes buscar a todos los profesionales socios de la asociación.
When hiring the services of a translator or interpreter, keep in mind the following:
- Translation and interpretation are not synonyms. Translation is the rendering of a text from the source language to the target language in written form, while interpretation is exclusively oral
- Neither translation nor interpretation are amateur activities: they require training, specialization, skills and professional conduct. Do not trust the text you wish to translate or the event you are organizing to enthusiasts or students: hire professionals only.
- Good translators and interpreters care about the quality of the work they produce, so please answer their questions, provide them with guidance material, and listen to their linguistic advice.
- Quality translations take time. Think about the time it took you to produce the material you wish to translate, and remember that the translator will rewrite that same text.